영어로 무엇인가를 쓰려면 영어의 논리 속에 빠져 있어야 문장이 자연스럽게 나온다. 당연하다. 진리다. 그런데 영어를 모국어로 쓰는 사람이 아니라면 그렇지 않고 바로 영어로 만들어내는 문장에선 무엇보다 내용의 수준이 낮아지게 된다. 당연하다. 역시 진리다. 그것을 개선하는 방식이 우선 모국어로 문장을 쓰고 그것을 자연스러운 영어로 바꾸는 훈련을 하는 것이다. 그러면서 영어로 글쓰는 리듬을 익히는 것이다. 지금 이 글도 그런 의도로 쓰고 있다.
To write something in English more fluently, an non-native speaker (writer in this case?) must be in the enviroment that help to think in English. That is a truth. If an non-native writer begins to write in English without such help. Then the quality of the products might be often very poor. How can such envrionment favorable for English writing can be created? On effective way might be that you first writen in your mother language, then translate it into English. This very text is being written because of that purpose.
댓글 없음:
댓글 쓰기